Вот не так давно посмотрел старый м/ф советских времен "голубой щенок". (конечно я и в детстве его смотрел и помнится неоднократно, но тогда мое восприятие еще не было таким извращенным как сейчас).
И возник вопрос. Нецветовое значение слова "голубой" появилось относительно недавно? Иначе не могу понять как это творение могло вообще появится.... Да и вообще откуда это пошло — ведь на той же родине п..сов — америке слово blue не имеет такого значения....
Здравствуйте, Kaifa, Вы писали:
K>...ведь на той же родине п..сов — америке ...
What a piece of work is a man! how noble in reason! how infinite in faculty! in form and moving how express and admirable! in action how like an angel! in apprehension how like a god! the beauty of the world! the paragon of animals!
Здравствуйте, Kaifa, Вы писали:
K>Вот не так давно посмотрел старый м/ф советских времен "голубой щенок". (конечно я и в детстве его смотрел и помнится неоднократно, но тогда мое восприятие еще не было таким извращенным как сейчас). K>И возник вопрос. Нецветовое значение слова "голубой" появилось относительно недавно? Иначе не могу понять как это творение могло вообще появится.... Да и вообще откуда это пошло — ведь на той же родине п..сов — америке слово blue не имеет такого значения....
П...сы — они не из Америки пошли. Однополыми "тесными контактами" промышляли давно и всерьез еще в Древнем Риме.
А формулировка "голубые" уходит корнями еще во времена царской России, насколько я помню. Голубой цвет символизировал все сугубо мужское, а розовый — сугубо женское (как отражение, орденские ленты у мужчин были голубого, а у женщин розового цвета ). Это как по аналогии с черным (зло) и белым (добро). Соответственно к такому понятию как "мужская любовь" приписали соответственный мужской цвет, то есть получилась "голубая любовь", ну и со всеми вытекающими последствиями, типа "голубой" == "п...с" .
Здравствуйте, Kaifa, Вы писали: K>И возник вопрос. Нецветовое значение слова "голубой" появилось относительно недавно? Иначе не могу понять как это творение могло вообще появится.... Да и вообще откуда это пошло — ведь на той же родине п..сов — америке слово blue не имеет такого значения....
Слышал такую версию:
Помимо цвета слово blue имеет значение грустно, одиноко. И вроде как в этом смысле фраза i'm blue стала кодовой для гомосеков в барах в середине этого века.
SP_>Слышал такую версию: SP_>Помимо цвета слово blue имеет значение грустно, одиноко. И вроде как в этом смысле фраза i'm blue стала кодовой для гомосеков в барах в середине этого века.
И именно поэтому их стали называть gay, "веселый, жизнерадостный"?
Здравствуйте, Kaifa, Вы писали:
K>И возник вопрос. Нецветовое значение слова "голубой" появилось относительно недавно? Иначе не могу понять как это творение могло вообще появится.... Да и вообще откуда это пошло — ведь на той же родине п..сов — америке слово blue не имеет такого значения....
Слышал версию, что в штатах п-сы очень любили кадиллаки голубого цвета. Вот оттуда и пошло.
... << RSDN@Home 1.2.0 alpha rev. 693 on Windows Vista 6.0.6000.0>>
Здравствуйте, Kaifa, Вы писали:
K>америке слово blue не имеет такого значения....
Вы ошибаетесь, очень даже имеет. Я практически уверен, что понятие "голубой" пришло к нам как раз из Америки. Хотя слово "голубой" там все же сначала воспринимают как название цвета, а потом уже по контексту как что-то другое. В отличиеот современного русского языка, где название цвета отошло на второй план . Но в 90-е гг. у нас много что довели до абсурда.
Примеры :
Когда-то смотрел старую американскую кинокомедию (название не помню), там все гомомексуалисты тусовались в баре "Голубая устрица". Причем когда кто-то говорил название бара, то другим становилось ясно , что это за бар .
А вот вам из современной американской жизни — гостиница в Лас-Вегасе для гомосексуалистов Blue Moon Resort http://www.bluemoonlv.com/ .
Здравствуйте, justinian, Вы писали:
J>Примеры :
J>Когда-то смотрел старую американскую кинокомедию (название не помню), там все гомомексуалисты тусовались в баре "Голубая устрица". Причем когда кто-то говорил название бара, то другим становилось ясно , что это за бар .
Это "Полицейская академия". Правда, там особо не говорили, туда просто попадали и "попадали", особенно в 3-й части, когда туда один из персонажей голым зашел — хотел спрятаться
Здравствуйте, Melo, Вы писали:
M>Здравствуйте, justinian, Вы писали:
J>>Вы ошибаетесь, очень даже имеет.
M>Это вы ошибаетесь. Слово "blue" не имеет никакого отношения к пи***ам в английском языке. Откуда пошел термин "голубой" в русском — не знаю.
т.е. и Голубая устрица и Голубая луна — это по вашему случайные совпадения?
Здравствуйте, L.Long, Вы писали:
K>>>...ведь на той же родине п..сов — америке ... HB>> LL>Ну ошибся человек, родину с вотчиной спутал, бывает...
Вы уточните, а то не ясно значение словей ваших.
Так там что ли гражданство по этому поводу выдают? Или денег заносят?
Все эмоциональные формулировки не соотвествуют действительному положению вещей и приведены мной исключительно "ради красного словца". За корректными формулировками и неискажённым изложением идей, следует обращаться к их автором или воспользоваться поиском
Здравствуйте, vlad588, Вы писали:
V>Здравствуйте, Mamut, Вы писали:
M>>И именно поэтому их стали называть gay, "веселый, жизнерадостный"?
V>Насколько я знаю, GAY — это абревиатура от "Guy As You" (В переводе на русский — "такой-же пи-р, как и ты")
Лучше Gay as You, типа как бесконечная рекурсия "GNU" = "GNU not Unix"
SP_>Помимо цвета слово blue имеет значение грустно, одиноко. И вроде как в этом смысле фраза i'm blue стала кодовой для гомосеков в барах в середине этого века.
В немецком языке, слышал, голубой означает пьяный...
Здравствуйте, AndrewVK, Вы писали:
AVK>Слышал версию, что в штатах п-сы очень любили кадиллаки голубого цвета. Вот оттуда и пошло.
В подтверждение версии — гей-парад в NY, разные года. Машинка известна как "Stonewall Car". Известна тем, что принимала участие в событиях 1969 года, известных как Стоунволлские бунты.