| Начала работы с Erlang | |
| От: | Михаил Купаев, Тайкало Олег, Дмитрий Дим | ||
| Дата: | 07.12.06 08:31 | ||
| Оценка: | 5805 (96) +9 ![]() | ||
| Re: Начала работы с Erlang | |
| От: | Mamut | ||
| Дата: | 07.12.06 09:10 | ||
| Оценка: | 12 (1) ![]() | ||
| Re[2]: Начала работы с Erlang | |
| От: | _rasta | ||
| Дата: | 07.12.06 09:15 |
| Здравствуйте, Mamut, Вы писали: M>Мдя. Мне даже стыдно ага, еще б почитать цельную версию... ... << RSDN@Home 1.1.4 stable SR1 rev. 568>> |
| Re: Начала работы с Erlang | |
| От: | Lazy Cjow Rhrr | ||
| Дата: | 07.12.06 09:25 |
| А вот и опечатки: 1. компьтерных (должно быть компьютерных); 2. В БД-приложениях (буква В — гиперссылка куда-то...); 3. Например, я привожу только самую простую форму синтаксиса, но не все его эзотерические формы. (моим ушам плохо); 4. что означает, что куда больше информации можно ("гораздо больше"?); и это только во вступительной части. Сгораю от любопытства, что же творится в остальных главах... quicksort =: (($:@(<#[),(=#[),$:@(>#[)) ({~ ?@#)) ^: (1<#) |
| Re[2]: Начала работы с Erlang | |
| От: | VladD2 модератор | ||
| Дата: | 10.12.06 16:11 | ||
| Оценка: | 26 (4) -1 ![]() | ||
| Здравствуйте, Mamut, Вы писали: M>Мдя. Мне даже стыдно И мне стыдно. Я участвовал, но ни одной недосталось. ... << RSDN@Home 1.2.0 alpha rev. 637>> |
| Re[3]: Начала работы с Erlang | |
| От: | Cyberax | ||
| Дата: | 10.12.06 23:56 | ||
| Оценка: | ![]() | ||
| VladD2 wrote: > M>Мдя. Мне даже стыдно Я почти и не участвовал, а столько оценок на меня > свалилось > И мне стыдно. Я участвовал, но ни одной недосталось. Пожалуйста, никаких проблем Posted via RSDN NNTP Server 2.1 beta Sapienti sat! |
| Re[3]: Начала работы с Erlang | |
| От: | Odi$$ey админ | ||
| Дата: | 11.12.06 03:19 |
| Здравствуйте, VladD2, Вы писали: M>>Мдя. Мне даже стыдно VD>И мне стыдно. Я участвовал, но ни одной недосталось. http://www.rsdn.ru/Forum/Message.aspx?mid=2252159&only=1 ... << RSDN@Home 1.2.0 alpha rev. 668>> |
| Re: Начала работы с Erlang | |
| От: | konsoletyper | ||
| Дата: | 12.12.06 17:33 |
В п. 2.10 есть такая фраза:
А речь-то как раз не о функции Reversed_List, а о её параметре Reversed_List — функцией в данном случае является reverse. Вот как я сам перевёл этот кусок:
Хотя это и не лучший вариант, он хотя бы верный. А вот оригинал:
Фишка в том, что built сдесь употребляется а смысле "создаётся" в не в смысле "устроена" — смысл можно уловить из контекста, который однозначно описывается Reversed_List. ... << RSDN@Home 1.1.4 stable SR1 rev. 568>> |
| Re[4]: Начала работы с Erlang | |
| От: | VladD2 модератор | ||
| Дата: | 12.12.06 21:05 | ||
| Оценка: | 110 (6) +1 | ||
| Здравствуйте, Odi$$ey, Вы писали: OE>http://www.rsdn.ru/Forum/Message.aspx?mid=2252159&only=1 Это ты к чему? Я в курсе кто переводил. Проблема только что после перевода приходится все это читать и с переводческого русского на программистский русский переводить. Вот этим я и занимался. ... << RSDN@Home 1.2.0 alpha rev. 637>> |
| Re[5]: Начала работы с Erlang | |
| От: | Mirrorer | ||
| Дата: | 13.12.06 06:11 | ||
| Оценка: | +1 | ||
| Здравствуйте, VladD2, Вы писали: VD>Это ты к чему? Я в курсе кто переводил. Проблема только что после перевода приходится все это читать и с переводческого русского на программистский русский переводить. Вот даже как VD>Вот этим я и занимался. Ну тогда лови благодарность, и просьбу описать характерные оплошности при переводе. ... << RSDN@Home 1.2.0 trck0101 >> |
| Re[6]: Начала работы с Erlang | |
| От: | _FRED_ | ||
| Дата: | 13.12.06 10:24 | ||
| Оценка: | +1 | ||
| Здравствуйте, Mirrorer, Вы писали: M>…и просьбу описать характерные оплошности при переводе. Не против, если открыто "описать" What I've learned about software engineering: 1) Listen to smart people 2) Prefer simple to clever 3) Have no ego 4) Shut the fuck up. Не бойтесь делиться своими методами работы. Большинству людей будет тупо лень их использовать. |
| Re[6]: Начала работы с Erlang | |
| От: | VladD2 модератор | ||
| Дата: | 13.12.06 11:20 |
| Здравствуйте, Mirrorer, Вы писали: M>Ну тогда лови благодарность, и просьбу описать характерные оплошности при переводе. Ты думаешь я их помню все? Я каждый квартал вычитываю по 20-30 статей. С Эрлэнгом было все довольно неплохо. В основном проблемы с пониманием специфики. Ну, разные там просторечях "отловлено" на "перехвачено" менять приходится. В общем, проще смотреть правку. А еще лучше прочесть статью Купаева "Как не надо писть статьи". Там тема перевода тоже присуствует. ... << RSDN@Home 1.2.0 alpha rev. 637>> |
| Re[7]: Начала работы с Erlang | |
| От: | Mirrorer | ||
| Дата: | 13.12.06 11:37 |
| Здравствуйте, VladD2, Вы писали: VD> Ну, разные там просторечях "отловлено" на "перехвачено" менять приходится. В общем, проще смотреть правку. Вышли плз на мыло в профайле, если не сложно. VD>А еще лучше прочесть статью Купаева "Как не надо писть статьи". Там тема перевода тоже присуствует. Читано ... << RSDN@Home 1.2.0 Marilyn Manson — I don't like the drugs ( but t >> |
| Re[7]: Начала работы с Erlang | |
| От: | Cyberax | ||
| Дата: | 13.12.06 12:46 |
| VladD2 wrote: > С Эрлэнгом было все довольно неплохо. В основном проблемы с пониманием > специфики. Ну, разные там просторечях "отловлено" на "перехвачено" > менять приходится. В общем, проще смотреть правку. А еще лучше прочесть > статью Купаева "Как не надо писть статьи". Там тема перевода тоже > присуствует. Сделали бы community-вычитку, вам было бы проще. Posted via RSDN NNTP Server 2.1 beta Sapienti sat! |
| Re[8]: Начала работы с Erlang | |
| От: | VladD2 модератор | ||
| Дата: | 13.12.06 15:06 |
| Здравствуйте, Cyberax, Вы писали: C>Сделали бы community-вычитку, вам было бы проще. Так и сделали. Но то ли мы уже вычитали все довольно хорошо, то ли поклонники Эрлэнга оказались не очень внимательными... в общем, ошибок нашли не много. Некоторые вот нашли их только после публикации. То ли дело поклонники Немерла ... << RSDN@Home 1.2.0 alpha rev. 637>> |
| Re[6]: Начала работы с Erlang | |
| От: | Kupaev rsdn | ||
| Дата: | 14.12.06 18:26 |
| Здравствуйте, Mirrorer, Вы писали: VD>>Это ты к чему? Я в курсе кто переводил. Проблема только что после перевода приходится все это читать и с переводческого русского на программистский русский переводить. M>Вот даже как Влад несколько преувеличивает. Как раз в твоем переводе правок было не так уж много. Но в целом такая проблема действительно существует. Вот как раз сейчас занимаюсь именно этим. VD>>Вот этим я и занимался. M>Ну тогда лови благодарность, и просьбу описать характерные оплошности при переводе. Послал файл мылом. |