Здравствуйте, Mamut, Вы писали:
M>Кто бы мне еще перевле, как list comprehensions переводится Я видел варианты от "встраивания списков" до "конструкторов списков". Но это уже, наверное, в "Проблемы перевода"
Вообще-то этот термин имеет математический бэкграунд. Он происходит из Axiom of Comprehension теории множеств Цермело-Френкеля. Грубо эту аксиому можно сформулировать так:
Если имеется множество и предикат над его элементами, то из этого множества можно выделить подмножество, удовлетворяющее предикату.
Общепринятый перевод Axiom of Comprehension в русскоязычной математической литературе по теории множеств – аксиома выделения. Т.е., если пытаться этот математический бэкграунд сохранить:
to_rus "list comprehensions" = "выделение списков"
Правда, кто-то на RSDN по другому поводу издевался над термином "выделение"
Здравствуйте, Mirrorer, Вы писали:
M>А у меня слово Дополнение упорно ассоциируется с теорий множеств.
Дык, так оно и есть. Comprehension lists иначе называют ZF-выражениями ( Цермело-Френкеля ). Это раздел теории множеств
M>А глава 4 в Getting Started вообще называется Robustness. И как это переводить ?
Обычно переводят как "Устойчивость" в смысле устойчивости к внешним воздействиям. Если включить сюда и внутренние глюки, то можно назвать Надежностью ( с некоторыми оговорками )
Здравствуйте, Mamut, Вы писали:
G>>Эт нивапрос, вот только немногие при этом свободно владеют русским и эрлангом .
G>>Шутка. В которой есть доля.
M>Кто бы мне еще перевле, как list comprehensions переводится Я видел варианты от "встраивания списков" до "конструкторов списков". Но это уже, наверное, в "Проблемы перевода"
Вроде как, общепринятого перевода нет, так что допустимо вводить свой термин, с обязательным объяснением Например, "Генераторы списков", "ZF-нотация". Последний термин — перевод синонима list comprehensions, показывающего ее родство с нотацией Цермело для множеств.
>>> *проверке *перевода его диссертации. Если его кто сделает. У меня >>> свободный английский и русский, и с предметом я знаком неплохо . C>>IMHO, для проверки можно будет в форум по проблемам переводов свистнуть. C>>Тут у нас, вроде, многие свободно английским владеют.
G>Эт нивапрос, вот только немногие при этом свободно владеют русским и эрлангом .
G>Шутка. В которой есть доля.
Кто бы мне еще перевле, как list comprehensions переводится Я видел варианты от "встраивания списков" до "конструкторов списков". Но это уже, наверное, в "Проблемы перевода"
Здравствуйте, Mamut, Вы писали:
M>Кто бы мне еще перевле, как list comprehensions переводится Я видел варианты от "встраивания списков" до "конструкторов списков". Но это уже, наверное, в "Проблемы перевода"
Наиболее близкое по смыслу "Дополнение списков". Comprehensive не зря переводится как полный, исчерпывающий
Здравствуйте, gandalfgrey, Вы писали:
G>Наиболее близкое по смыслу "Дополнение списков". Comprehensive не зря переводится как полный, исчерпывающий
А у меня слово Дополнение упорно ассоциируется с теорий множеств.
А глава 4 в Getting Started вообще называется Robustness. И как это переводить ?
... << RSDN@Home 1.1.4 Pink Floyd — Don't Leave Me Now >>
G>>Наиболее близкое по смыслу "Дополнение списков". Comprehensive не зря переводится как полный, исчерпывающий M>А у меня слово Дополнение упорно ассоциируется с теорий множеств.
Здравствуйте, Mamut, Вы писали:
M>3) опт. упр. робастность, устойчивость к нарушениям исходных предпосылок
и много тебе это скажет в статье о новом и незнакомом языке ? Язык робастный. Звучит.
M>Lingvo Наука
Хм. у меня этот же источник ограничился словом "робастный".