MVK>Представь, что ты в гардеробе театра предлагаешь своей спутнице: MVK>- Маша, позвольте я вас надену.
Ага, игра для детей — одень Машу, игра для взрослых ... ну в общем вы поняли.
Здравствуйте, alzt, Вы писали:
A>Если завершается на согласную — то мужского. Если на гласную — то, как правило, женского. Если на е, о — то среднего. A>Именно поэтому кофе в русском языке всё же среднего рода, несмотря на все правила.
Исключения из правил придают языку некоторый шарм и, что самое главное, ощущение, что я язык — живой.
Поэтому "кофе" — мужского рода, несмотря на малодушность последних изменений узаконивших средний род для "кофе".
Здравствуйте, alzt, Вы писали:
A>Если завершается на согласную — то мужского. Если на гласную — то, как правило, женского. Если на е, о — то среднего. A>Именно поэтому кофе в русском языке всё же среднего рода, несмотря на все правила.
А так-же среднего рода падре. А киви — женского. Тоже несмотря на.
Если предмет является контейнером и находится в положении пригодном для наполнения, то он стоит.
Коробка (не важно какой формы) крышкой вверх — стоит, крышкой вбок — лежит.
Для не контейнеров вроде верно правило "что выше чем шире, то стоит".
Здравствуйте, Pavel Dvorkin, Вы писали:
PD>Я по-французски хорошо знаю "бонжур, мадам" и "шерше ля фам", а по-испански только "но пасаран", поэтому ответить на твой вопрос вряд ли смогу
Вот тебе еще материальчик: "Же не манж па сис жур". Это поможет?
DM>>Ну это ладно, мы их все равно перещеголяли тем, что имеем разделение на "кот" и "кошка". Помнится, нас один иностранец спрашивал: а как вы определяете, что надо сказать — кот или кошка — вы что, под хвост им всем заглядываете перед этим?
PD>В английском есть 'cat' и 'tomcat'
А в украинском слово "собака" — мужского рода. При этом слово "пес" никто не отменял.
Только если порезанный, в тарелке — т.е. готовый к употреблению. Круглый — лежит.
Новости очень смешные. Зря вы не смотрите. Как будто за наркоманами подсматриваешь. Только тетка с погодой в завязке.
There is no such thing as a winnable war.
J>Ну, может, это только в наших краях так говорят (ближе к Украине)
Я живу очень близко к Украине — в Киеве. Так вот тоже никогда не слышал про стоячие арбузы.
Новости очень смешные. Зря вы не смотрите. Как будто за наркоманами подсматриваешь. Только тетка с погодой в завязке.
There is no such thing as a winnable war.
Здравствуйте, Eugeny__, Вы писали:
E__>Здравствуйте, jazzer, Вы писали:
J>>А арбуз на столе стоит...
E__>Только если порезанный, в тарелке — т.е. готовый к употреблению. Круглый — лежит.
Да не, про целый у нас тоже так говорят, типа: "Поставь арбуз на стол" — говорится о целом арбузе, который еще только собираются порезать.
Но оттенок скорого употребления есть, это да.
Здравствуйте, D. Mon, Вы писали:
PD>> объясните ему, почему океан мужского рода, море среднего, река женского, ручей опять мужского, а лужа — женского. DM>Окончания же.
Так. А что на счет немецкого? Там есть простое правило для м\ж? Или, вот в украинском "собака" — мужского рода.
Здравствуйте, Blazkowicz, Вы писали:
B>Так. А что на счет немецкого? Там есть простое правило для м\ж? Или, вот в украинском "собака" — мужского рода.
Про немецкий не знаю, а во французском, например, тоже окончания часто соответствуют роду. Многие слова женского рода заканчиваются на нечитаемую "e". В испанском если существительное на "a" кончается, то обычно женского рода, на "о" — мужского, а на согласную — как повезет.
EX>>Если предмет является контейнером и находится в положении пригодном для наполнения, то он стоит.
J>на столе стоит коробка, а на балконе лежит еще одна
Это пока онa прозапас лежит, а не когда её на том же балконе открыли и начали наполнять
Здравствуйте, Arioch, Вы писали:
EX>>>Если предмет является контейнером и находится в положении пригодном для наполнения, то он стоит. J>>на столе стоит коробка, а на балконе лежит еще одна A>Это пока онa прозапас лежит, а не когда её на том же балконе открыли и начали наполнять
Чеэто?
Мы вышли на балкон, увидели лежащую там открытую коробку, поняли что она пригодна для наполнения и поспешили ее наполнить
а при чем тут именно француз?
в любом языке есть свои заморочки,
мне подсказывают, что у французов есть отдельное слово для "птиц, сидящих на ветке" — perché
Ничто не ограничивает полет мысли программиста так, как компилятор.
A>>Это пока онa прозапас лежит, а не когда её на том же балконе открыли и начали наполнять J>Мы вышли на балкон, увидели лежащую там открытую коробку,
...пока она ещё не контейнер, в ваших глазах
J> поняли что она пригодна для наполнения и поспешили ее наполнить
И после уже не совсем контейнер.
А вот в момент использования контейнера по-контейнейровски как-то естественнее сказать "собираю вещи в коробку, стоящую на балконе" нежели "складываю вещи в коробку, лежащую на балконе"