Как составить лицензионное соглашение на shareware-продукт?
Нужен ли текст лицензионного соглашения на разных языках или достаточно только на английском?
Если можно взять готовое или хороший пример, то откуда?
Здравствуйте, grosborn, Вы писали:
>> Достаточно лишь соглашения на английском языке или всё-таки на других языках тоже нужно делать?
G>Да зачем, вполне достаточно будет соглашения на языке племени пираха.
Можно об этом подробнее? Первый раз с таким сталкиваюсь.
Здравствуйте, jolly_roger, Вы писали:
_>Можно об этом подробнее? Первый раз с таким сталкиваюсь.
Проблема яйца выеденного не стоит. Просто возьми откуда-нибудь готовое сошлашение — они все одинаковые, только имя программы меняется. Одного на английском хватит.
>>> Достаточно лишь соглашения на английском языке или всё-таки на других языках тоже нужно делать? > > G>Да зачем, вполне достаточно будет соглашения на языке племени пираха. > > Можно об этом подробнее? Первый раз с таким сталкиваюсь.
Так а с чем сталкиваешься? Ты спрашиваешь про языки, а страну не указываешь. Английский язык он для стран где этот язык является государственным, а в других странах твое соглашение не будет иметь юридической силы, ибо пользователь всегда сможет заявить, что он ничего не понимайт на этом языке.
Здравствуйте, grosborn, Вы писали:
>>>> Достаточно лишь соглашения на английском языке или всё-таки на других языках тоже нужно делать? >> >> G>Да зачем, вполне достаточно будет соглашения на языке племени пираха. >> >> Можно об этом подробнее? Первый раз с таким сталкиваюсь.
G>Так а с чем сталкиваешься? Ты спрашиваешь про языки, а страну не указываешь. Английский язык он для стран где этот язык является государственным, а в других странах твое соглашение не будет иметь юридической силы, ибо пользователь всегда сможет заявить, что он ничего не понимайт на этом языке.
Тогда может подскажите, где взять образец лицензионного соглашения переведённый сразу на несколькие языки? Впервую очередь интересует английский и русский.
> Тогда может подскажите, где взять образец лицензионного соглашения переведённый сразу на несколькие языки? Впервую очередь интересует английский и русский.
Перевод не всегда возможен — особенности законодательства, несовпадающая юридическая терминология. Российское соглашение или договор несколько другие по сути, чем буржуйские eula. В китае свои заморочки. По хорошему, это нужно сначала написать для себя, чего ты хочешь туда внести, какие общие условия, а потом отдать человеку владеющему темой, что бы он правильно это написал на соответствующем языке. Посмотри для примера что пишут крупные вендоры для своих продуктов.
Здравствуйте, serverok, Вы писали:
S>Проблема яйца выеденного не стоит. Просто возьми откуда-нибудь готовое сошлашение — они все одинаковые, только имя программы меняется. Одного на английском хватит.
Лицензионное соглашение это совсем не пустая формальность.
Там надо указать все необходимые вам ограничения на лицензию пользователя. Например запретить пользователю распространять лицензионный ключ или выкладывать/скачивать программу на/с торренты.
И еще можно прописать права программы если ваша программа будет проверять ключ через интернет, собирать какую либо статистику, допускает блокирование утекших ключей, и.т.п.
Здравствуйте, jolly_roger, Вы писали:
G>>Так а с чем сталкиваешься? Ты спрашиваешь про языки, а страну не указываешь. Английский язык он для стран где этот язык является государственным, а в других странах твое соглашение не будет иметь юридической силы, ибо пользователь всегда сможет заявить, что он ничего не понимайт на этом языке.
_>Тогда может подскажите, где взять образец лицензионного соглашения переведённый сразу на несколькие языки? Впервую очередь интересует английский и русский.
В других оппулярных продуктах, ясен пень. К тому же копирайтом соглашения не защищаются.
Здравствуйте, Matrix_Failure, Вы писали:
M_F>Здравствуйте, serverok, Вы писали:
S>>Проблема яйца выеденного не стоит. Просто возьми откуда-нибудь готовое сошлашение — они все одинаковые, только имя программы меняется. Одного на английском хватит.
M_F>Лицензионное соглашение это совсем не пустая формальность.
уверен ? суд примет лицензию как аргумент ? Российский ? Американский ?
M_F>Там надо указать все необходимые вам ограничения на лицензию пользователя. Например запретить пользователю распространять лицензионный ключ или выкладывать/скачивать программу на/с торренты.
это, вроде как, везде есть
M_F>И еще можно прописать права программы если ваша программа будет проверять ключ через интернет, собирать какую либо статистику, допускает блокирование утекших ключей, и.т.п.
пропишет если надо будет. В 99% случаев подходит стандартная лицензия, некоторые даже имя программы забывают менять, сам видел
Здравствуйте, iconix, Вы писали:
I>Здравствуйте, jolly_roger, Вы писали:
G>>>Так а с чем сталкиваешься? Ты спрашиваешь про языки, а страну не указываешь. Английский язык он для стран где этот язык является государственным, а в других странах твое соглашение не будет иметь юридической силы, ибо пользователь всегда сможет заявить, что он ничего не понимайт на этом языке.
_>>Тогда может подскажите, где взять образец лицензионного соглашения переведённый сразу на несколькие языки? Впервую очередь интересует английский и русский.
I>В других оппулярных продуктах, ясен пень. К тому же копирайтом соглашения не защищаются.
бывают и такие, которые еще как защищаются.
и попасть можно за это на крутые бабки.
особенно в европе.
я попадал.
так что перед тем как тырить текст лицензии, лучше убедиться, что точно такой же текст (хотя бы на 70% такой же) применяется у нескольких производителей.
I>>В других оппулярных продуктах, ясен пень. К тому же копирайтом соглашения не защищаются.
PM>бывают и такие, которые еще как защищаются. PM>и попасть можно за это на крутые бабки. PM>особенно в европе. PM>я попадал.
PM>так что перед тем как тырить текст лицензии, лучше убедиться, что точно такой же текст (хотя бы на 70% такой же) применяется у нескольких производителей.
Странно. Юристы говорят, что договора не подлежат копирайту.