Принципы дизайна OTP [Erlang]
От: Курилка Россия http://kirya.narod.ru/
Дата: 21.11.06 08:53
Оценка: 56 (6) +1
На вики Mamut'а, посвящённой эрлангу опубликован перевод OTP Design Principles из официальной документации.
Авторы — Mirrorer, Didro и я. Большое спасибо за помощь Mamut'у.
Хотелось бы услышать критику. (К примеру там есть спорные термины, для которых сделана отдельная категория)
Также возможно появление в вики переводов других документов по эрлангу, если есть предложения — будем рады выслушать.
Re: Принципы дизайна OTP [Erlang]
От: Tonal- Россия www.promsoft.ru
Дата: 21.11.06 09:43
Оценка:
OTP Overview/Деревья контроля

Контролеры это процессы, которые контролируют поведение рабочих. Супревизор может перезапустить рабочего, если что-то подйдт не так.

Термин "Супревизор" не вводился. Это синоним "Контролера" или самый главный Контролер?
Re[2]: Принципы дизайна OTP [Erlang]
От: Mirrorer  
Дата: 21.11.06 09:50
Оценка: 11 (1)
Здравствуйте, Tonal-, Вы писали:

T>Термин "Супревизор" не вводился. Это синоним "Контролера" или самый главный Контролер?


Синоним. Проблема в переводе термина Supervision Tree на самом деле.
Если это дерево контроля, то все Supervisors — контролеры.
Если это дерево супервизоров — то все supervisors — супервизоры.
... << RSDN@Home 1.2.0 silent >>
Re: Принципы дизайна OTP [Erlang]
От: Tonal- Россия www.promsoft.ru
Дата: 21.11.06 09:50
Оценка:
OTP Overview/Деревья контроля/Поведения/Поведения(Behaviours)

Идея заключается втом, чтобы разделить кодв процесс в общую часть (модуль поведения) и специализированную часть (модуль обратного вызова(callback module))

Re[2]: Принципы дизайна OTP [Erlang]
От: Mirrorer  
Дата: 21.11.06 09:52
Оценка: +2
Здравствуйте, Tonal-, Вы писали:

T>OTP Overview/Деревья контроля/Поведения/Поведения(Behaviours)

T>

T>Идея заключается втом, чтобы разделить кодв процесс в общую часть (модуль поведения) и специализированную часть (модуль обратного вызова(callback module))


Такие вещи можно править прямо на сайте. Вики собственно для этого и предназначен
... << RSDN@Home 1.2.0 silent >>
Re[3]: Принципы дизайна OTP [Erlang]
От: Tonal- Россия www.promsoft.ru
Дата: 21.11.06 09:54
Оценка:
Здравствуйте, Mirrorer, Вы писали:

M>Синоним. Проблема в переводе термина Supervision Tree на самом деле.

M>Если это дерево контроля, то все Supervisors — контролеры.
M>Если это дерево супервизоров — то все supervisors — супервизоры.
Тогда, либо ограничиться одним термином, либо явно указать что они синонимы, например так:

Контролеры(супервизоры) это процессы, которые контролируют поведение рабочих. Они может перезапустить подченённого, если что-то подйдт не так.

Re[4]: Принципы дизайна OTP [Erlang]
От: Mamut Швеция http://dmitriid.com
Дата: 21.11.06 10:20
Оценка:
T>Тогда, либо ограничиться одним термином, либо явно указать что они синонимы, например так:

T>

T>Контролеры(супервизоры) это процессы, которые контролируют поведение рабочих. Они может перезапустить подченённого, если что-то подйдт не так.


Для этого собственно предназначена категория спорных терминов, потому что некоторые термины действительно непонятно, как переводить
... << RSDN@Home 1.2.0 alpha rev. 655>>


dmitriid.comGitHubLinkedIn
Re[5]: Принципы дизайна OTP [Erlang]
От: Lazy Cjow Rhrr Россия lj://_lcr_
Дата: 21.11.06 11:15
Оценка: 10 (1)
Mamut,

T>>

T>>Контролеры(супервизоры) это процессы, которые контролируют поведение рабочих. Они может перезапустить подченённого, если что-то подйдт не так.


M>Для этого собственно предназначена категория спорных терминов, потому что некоторые термины действительно непонятно, как переводить


У мене ещё есь вариант: supervision tree — сторожевое дерево, supervisor — сторож.

Просто supervisor'ы очень сильно напоминают железячные watchdog'и, а они как раз и переводятся как "сторож".
quicksort =: (($:@(<#[),(=#[),$:@(>#[)) ({~ ?@#)) ^: (1<#)
Re[6]: Принципы дизайна OTP [Erlang]
От: Mirrorer  
Дата: 21.11.06 11:38
Оценка:
Здравствуйте, Lazy Cjow Rhrr, Вы писали:

LCR>У мене ещё есь вариант: supervision tree — сторожевое дерево, supervisor — сторож.


Осталось подождать Gaperton-а с еще одним вариантом, и можно устраивать голосование
... << RSDN@Home 1.2.0 Portishead — Glory Box >>
Re[6]: Принципы дизайна OTP [Erlang]
От: old_man Россия  
Дата: 21.11.06 15:40
Оценка: 20 (1) -1
Здравствуйте, Lazy Cjow Rhrr, Вы писали:

LCR>Просто supervisor'ы очень сильно напоминают железячные watchdog'и, а они как раз и переводятся как "сторож".


Supervisor по-русски Диспетчер...
Re[7]: Принципы дизайна OTP [Erlang]
От: Курилка Россия http://kirya.narod.ru/
Дата: 21.11.06 16:11
Оценка:
Здравствуйте, old_man, Вы писали:

_>Здравствуйте, Lazy Cjow Rhrr, Вы писали:


LCR>>Просто supervisor'ы очень сильно напоминают железячные watchdog'и, а они как раз и переводятся как "сторож".


_>Supervisor по-русски Диспетчер...


Не согласен, можно какой-нибудь аргумент? (ссылку на словарь было бы неплохо)
Диспетчер он так и есть dispatcher, а тут как раз "надсмотрщик", он не диспетчеризует, а следит за приложением.
Re[8]: Принципы дизайна OTP [Erlang]
От: ie Россия http://ziez.blogspot.com/
Дата: 22.11.06 04:29
Оценка:
Здравствуйте, Курилка, Вы писали:

_>>Supervisor по-русски Диспетчер...


Ага, но это далеко не единственное значение

К>Не согласен, можно какой-нибудь аргумент? (ссылку на словарь было бы неплохо)


Lingvo:

Статья из словаря LingvoComputer
supervisor
супервизор; управляющая программа; диспетчер

Статья из словаря Telecoms
supervisor
1) диспетчер, управляющая программа
2) режиссер
3) главный администратор


К>Диспетчер он так и есть dispatcher, а тут как раз "надсмотрщик", он не диспетчеризует, а следит за приложением.


По смыслу тут действительно "надсмотрщик" или как правильно сказал Lazy Cjow Rhrr "сторож".
... << RSDN@Home 1.2.0 alpha rev. 0>>
Превратим окружающую нас среду в воскресенье.
Re[9]: Принципы дизайна OTP [Erlang]
От: Курилка Россия http://kirya.narod.ru/
Дата: 22.11.06 07:21
Оценка: +1
Здравствуйте, ie, Вы писали:

К>>Диспетчер он так и есть dispatcher, а тут как раз "надсмотрщик", он не диспетчеризует, а следит за приложением.


ie>По смыслу тут действительно "надсмотрщик" или как правильно сказал Lazy Cjow Rhrr "сторож".


Только вот "сторож" как-то меня лично смущает в качестве комп. термина
Re[10]: Принципы дизайна OTP [Erlang]
От: Lazy Cjow Rhrr Россия lj://_lcr_
Дата: 22.11.06 15:28
Оценка: +2
Курилка,

ie>>По смыслу тут действительно "надсмотрщик" или как правильно сказал Lazy Cjow Rhrr "сторож".


К>Только вот "сторож" как-то меня лично смущает в качестве комп. термина


А "мышки", "материнская платы", "звуковые карты", "наушники" (прямой аналог — "намордники"), делегаты, ключи тебя не смущают.

Я не в коем разе не отстаиваю вариант "сторож", я к тому, что в качестве компьютерного термина сойдёт хоть бубен с ленточками, лишь бы он вызывал чёткую ассоциацию с понятием и не конфликтовал с чем-то уже существующим. Хотя конечно кульное звучание будет бонусом.

Что касается меня, то я сам ещё не определился, "супервайзор", "супервизор", "надсмоторщик", "контролёр" или "сторож" выбрать. По мне так все эти варианты пока одинаково плохие.
quicksort =: (($:@(<#[),(=#[),$:@(>#[)) ({~ ?@#)) ^: (1<#)
Re[11]: Принципы дизайна OTP [Erlang]
От: Курилка Россия http://kirya.narod.ru/
Дата: 22.11.06 15:32
Оценка:
Здравствуйте, Lazy Cjow Rhrr, Вы писали:

LCR>Что касается меня, то я сам ещё не определился, "супервайзор", "супервизор", "надсмоторщик", "контролёр" или "сторож" выбрать. По мне так все эти варианты пока одинаково плохие.


Аналогично
Re[9]: Принципы дизайна OTP [Erlang]
От: old_man Россия  
Дата: 22.11.06 15:45
Оценка:
Здравствуйте, ie, Вы писали:

ie>Здравствуйте, Курилка, Вы писали:


_>>>Supervisor по-русски Диспетчер...


ie>Ага, но это далеко не единственное значение


К>>Не согласен, можно какой-нибудь аргумент? (ссылку на словарь было бы неплохо)


Англо-Русский словарь пользователя IBM PC (М., 1992г.)

"supervise — наблюдать, контролировать, руководить"
"supervisor — супервизор, диспетчер, управляющая программа"

А слово "сторож" лучше оставьте за "watchdog"...
В проблемы перевода
От: Mamut Швеция http://dmitriid.com
Дата: 22.11.06 16:02
Оценка:
LCR>>Что касается меня, то я сам ещё не определился, "супервайзор", "супервизор", "надсмоторщик", "контролёр" или "сторож" выбрать. По мне так все эти варианты пока одинаково плохие.

К>Аналогично


Предлагаю отделить ветку в "Проблемы перевода". Не все читают "ДП"
... << RSDN@Home 1.2.0 alpha rev. 655>>


dmitriid.comGitHubLinkedIn
Re[10]: Принципы дизайна OTP [Erlang]
От: ie Россия http://ziez.blogspot.com/
Дата: 22.11.06 17:12
Оценка:
Здравствуйте, old_man, Вы писали:

_>Англо-Русский словарь пользователя IBM PC (М., 1992г.)


_>"supervise — наблюдать, контролировать, руководить"

_>"supervisor — супервизор, диспетчер, управляющая программа"

_>А слово "сторож" лучше оставьте за "watchdog"...


Ну чтож, раз словарь говорит диспетчер, значит диспетчер и бог с ним со смыслом по контексту
... << RSDN@Home 1.2.0 alpha rev. 655>>
Превратим окружающую нас среду в воскресенье.
Re[11]: Принципы дизайна OTP [Erlang]
От: ie Россия http://ziez.blogspot.com/
Дата: 22.11.06 17:15
Оценка:
Здравствуйте, Lazy Cjow Rhrr, Вы писали:

ie>Lingvo:

ie>Статья из словаря Telecoms
ie>supervisor
ie> 1) диспетчер, управляющая программа
ie> 2) режиссер
ie> 3) главный администратор
ie>[/q]

LCR>Что касается меня, то я сам ещё не определился, "супервайзор", "супервизор", "надсмоторщик", "контролёр" или "сторож" выбрать. По мне так все эти варианты пока одинаково плохие.


А режиссер как?
... << RSDN@Home 1.2.0 alpha rev. 655>>
Превратим окружающую нас среду в воскресенье.
Re: В проблемы перевода
От: Lazy Cjow Rhrr Россия lj://_lcr_
Дата: 22.11.06 22:34
Оценка:
Mamut,

M>Предлагаю отделить ветку в "Проблемы перевода". Не все читают "ДП"


+1
С этого сообщения: http://rsdn.ru/Forum/Message.aspx?mid=2225154&amp;only=1
Автор: Mirrorer
Дата: 21.11.06
quicksort =: (($:@(<#[),(=#[),$:@(>#[)) ({~ ?@#)) ^: (1<#)
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.